{"id":1161,"date":"2019-07-11T12:19:21","date_gmt":"2019-07-11T10:19:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.krapf-lex.de\/?page_id=1161"},"modified":"2019-07-11T12:19:21","modified_gmt":"2019-07-11T10:19:21","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h2>Condiciones generales de suministro y prestaci\u00f3n<\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h3>Krapf &amp; Lex Nachf. Verkehrstechnik GmbH &amp; Co. KG<\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_column_text]<span lang=\"ES\">Son v\u00e1lidas exclusivamente las siguientes condiciones, tambi\u00e9n en el futuro, para todos los suministros y prestaciones (en adelante denominados s\u00f3lo \u00absuministros\u00bb) siempre que no se estipule otra cosa por escrito. Las condiciones de contrato del cliente s\u00f3lo son v\u00e1lidas siempre que las aprobemos por escrito. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">1. OFERTAS<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Nuestras ofertas no son vinculantes. Los contratos s\u00f3lo se concluyen tras la confirmaci\u00f3n del pedido por escrito o bien tras la entrega. Nuestros empleados no est\u00e1n autorizados a realizar acuerdos complementarios orales o promesas que sobrepasen el contenido del contrato escrito o que modifiquen estas condiciones generales de suministro y prestaci\u00f3n en perjuicio para nosotros. Los datos t\u00e9cnicos, las im\u00e1genes, los dibujos, las indicaciones de peso y las cotas pertenecientes a la oferta s\u00f3lo son vinculantes si ello se confirma por escrito. Nos reservamos el derecho sobre las modificaciones constructivas. El cliente debe comprobar la aplicabilidad de nuestra mercanc\u00eda bajo su propia responsabilidad. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">2. PLAZO DE ENTREGA<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">El plazo de entrega comienza al ser enviada la confirmaci\u00f3n del pedido, sin embargo, no antes de la aclaraci\u00f3n de todos los detalles sobre la ejecuci\u00f3n del pedido as\u00ed como la recepci\u00f3n de los documentos y autorizaciones que ha de aportar el cliente, as\u00ed como una cuota inicial acordada. El plazo de entrega se da por cumplido si se ha puesto a disposici\u00f3n la mercanc\u00eda en el centro respectivo o se ha comunicado la disponibilidad para el env\u00edo hasta el vencimiento del plazo. Los deseos de modificaci\u00f3n del cliente prolongan el plazo de entrega de forma razonable hasta que hayamos comprobado su factibilidad y el espacio de tiempo que es necesario para la aplicaci\u00f3n de las nuevas disposiciones en la producci\u00f3n. En caso de demora de entrega, nuestra responsabilidad, en el caso de que nosotros, nuestros representantes legales o nuestros auxiliares ejecutivos hayan actuado con negligencia simple, est\u00e1 limitada a un m\u00e1ximo del 0,5 % por semana concluida y en total un m\u00e1ximo del 5 % del valor del pedido suministrado con demora. El derecho a indemnizaci\u00f3n en vez de la prestaci\u00f3n permanece inalterado seg\u00fan el punto 12. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">3. FUERZA MAYOR<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Los eventos imprevistos, inevitables o que est\u00e9n fuera de nuestro control (por ejemplo, en particular fuerza mayor, huelgas, bloqueos, interrupciones del servicio, dificultades en el suministro de materiales y en el suministro energ\u00e9tico, demoras en el transporte, medidas de cuerpos administrativos as\u00ed como obst\u00e1culos debidos a normas nacionales o internacionales, as\u00ed como dificultades en la adquisici\u00f3n de autorizaciones, especialmente en licencias de importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n) prolongan el plazo de suministro en consecuencia en funci\u00f3n de la perturbaci\u00f3n y sus efectos. Esto es v\u00e1lido tambi\u00e9n si las dificultades le sobrevienen a nuestros presuministradores o surgen durante una demora ya existente. Si la dificultad no fuese \u00fanicamente temporal, estamos autorizados a rescindir el contrato. Si al cliente le resulta inaceptable la recepci\u00f3n de la entrega debido a la demora, podr\u00e1 rescindir el contrato tras comunic\u00e1rnoslo por escrito. En los casos expuestos en el apartado citado queda excluido cualquier derecho a indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">4. RESERVA<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Si somos los responsables de la obtenci\u00f3n de permisos, especialmente para la exportaci\u00f3n\/traslado\/importaci\u00f3n de nuestra mercanc\u00eda, nuestros suministros se encuentran bajo la reserva (cumplimiento del contrato) de que un permiso no est\u00e1 sometido a obst\u00e1culos debidos a normas nacionales o internacionales, especialmente disposiciones de control de exportaci\u00f3n as\u00ed como embargo u otras sanciones. El cliente tiene la obligaci\u00f3n en este caso de aportarnos toda la informaci\u00f3n y los documentos necesarios para la exportaci\u00f3n\/traslado\/importaci\u00f3n. Si no se concede una autorizaci\u00f3n necesaria solicitada por nosotros, no se considera concluido el contrato en relaci\u00f3n con el suministro afectado por esta circunstancia; quedan excluidos, por lo tanto, los derechos a indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios contra nosotros. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">5. SUMINISTROS PARCIALES<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Tenemos derecho a efectuar suministros parciales razonables. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">6. ENV\u00cdO Y CESI\u00d3N DE RIESGOS<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Para el env\u00edo elegimos la soluci\u00f3n m\u00e1s segura y econ\u00f3mica seg\u00fan nuestro parecer. El riesgo pasa al cliente tan pronto como entreguemos la mercanc\u00eda a la empresa transportista o, en el caso de que se demore el env\u00edo sin tener nosotros la culpa, tan pronto como hayamos avisado al cliente de la disponibilidad para el env\u00edo, y ello tambi\u00e9n en el caso de que nos hayamos hecho cargo de otras prestaciones, como por ejemplo, los gastos de env\u00edo, el transporte y la instalaci\u00f3n tambi\u00e9n mediante personal de transporte propio. Si el env\u00edo se demora debido a circunstancias de las que no somos responsables,<br \/>\n\u2022 almacenaremos la mercanc\u00eda a cargo del cliente; en caso de almacenamiento en nuestro centro respectivo, calculamos mensualmente al menos el 0,5 % del importe de la factura del suministro almacenado,<br \/>\n\u2022 tenemos el derecho a rescindir el contrato, tras el establecimiento de una prolongaci\u00f3n del plazo razonable y su transcurso sin \u00e9xito, o exigir da\u00f1os y perjuicios en vez de la prestaci\u00f3n,<br \/>\n\u2022 el cliente deber\u00e1 hacerse cargo de los costes y los riesgos que se desprenden especialmente de instrucciones y tramitaciones de formalidades necesarias no puntuales y que le corresponden. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">7. PRECIOS<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Los precios se entienden a partir de nuestro almac\u00e9n de entrega, excluyendo el embalaje, los portes, el seguro y el impuesto sobre el volumen de ventas vigente respectivamente. Se pueden llevar a cabo incrementos de precio razonables si se han incrementado sustancialmente los costes de material y trabajo que tiene por base el c\u00e1lculo desde la aceptaci\u00f3n del pedido.<\/span>[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">8. PAGOS<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Los pagos deber\u00e1n efectuarse a nuestro centro de pago a los treinta d\u00edas a partir de la fecha de la factura sin ning\u00fan descuento. S\u00f3lo se consideran como efectuados los pagos de los que podemos disponer libremente en el banco. Los cheques y las letras de cambios s\u00f3lo las aceptamos para pagos; los descuentos y las dietas corren a cargo del cliente. Son pagaderos inmediatamente. En caso de una demora en el pago, cargaremos sin reclamaci\u00f3n intereses por vencimiento de ocho puntos porcentuales por encima del tipo de inter\u00e9s b\u00e1sico, pero como m\u00ednimo el 10 %. Si se dan dudas justificadas de la solvencia del cliente, como por ejemplo, forma de pago fluctuante, demora en el pago, protesto de un cheque o una letra de cambio, podemos exigir prestaciones de seguridad o pago en efectivo contra prestaci\u00f3n en el acto. Si el cliente no cumple con esta petici\u00f3n dentro de un plazo razonable, podemos rescindir la parte del contrato de suministro que a\u00fan no se ha cumplido. El plazo es prescindible si el cliente no es claramente capaz de efectuar la prestaci\u00f3n de seguridad, por ejemplo, si se ha solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia sobre los bienes del cliente. El cliente solamente podr\u00e1 compensar nuestras peticiones con contrademandas indiscutibles o jur\u00eddicamente v\u00e1lidas. No tiene el derecho a retener o recortar el pago de importes de factura pagaderos en caso de reclamaciones refutables de la mercanc\u00eda. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">9. RESERVA DE PROPIEDAD<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Nos reservamos el derecho de propiedad de la mercanc\u00eda suministrada hasta que hayan entrado todos los pagos y abonos irrevocables en cuenta de los cheques y letras de cambio de la relaci\u00f3n comercial con el cliente. Si existe una relaci\u00f3n de cuenta corriente, la reserva de propiedad se extiende al saldo reconocido. El tratamiento y procesado de la mercanc\u00eda de reserva por el cliente ser\u00e1 llevado a cabo para nosotros sin que ello suponga ninguna obligaci\u00f3n por nuestra parte. Si la mercanc\u00eda se mezcla y se une con otras mercanc\u00edas, adquiriremos la copropiedad de la mercanc\u00eda nueva en la relaci\u00f3n del valor de factura de la mercanc\u00eda de reserva respecto al resto de materiales. El cliente est\u00e1 autorizado a vender nuevamente la mercanc\u00eda de reserva s\u00f3lo en el marco de operaciones comerciales regulares y no la puede empe\u00f1ar ni cederla a t\u00edtulo de garant\u00eda. El cliente nos deber\u00e1 informar inmediatamente de posibles acciones contra la mercanc\u00eda de reserva por parte de terceros. Los gastos derivados de la defensa de dichas acciones corren a cargo del cliente siempre que \u00e9stos no puedan ser recaudados de la tercera parte. El cliente deber\u00e1 asegurar la mercanc\u00eda de reserva contra p\u00e9rdida y deterioro en la medida suficiente al valor de nuevo y haci\u00e9ndose cargo de los costes. La p\u00f3liza del seguro as\u00ed como el comprobante del pago de las cuotas deber\u00e1n presentarse a petici\u00f3n nuestra. El cliente nos cede los derechos sobre los contratos de seguros por adelantado. El cliente nos cede por adelantado como medida de seguridad sus derechos a reenajenaci\u00f3n de la mercanc\u00eda reservada en su volumen total. El cliente esta autorizado a recaudar \u00e9l mismo los derechos que nos ha cedido. El derecho a la recaudaci\u00f3n se extingue si el cliente recurre en demora de pago, si se ha solicitado una apertura del procedimiento de insolvencia o si ha suspendido los pagos. En estos casos, el cliente ya no podr\u00e1 continuar procesando la mercanc\u00eda. En los casos mencionados en el p\u00e1rrafo previo, el cliente tendr\u00e1 que posibilitarnos el retorno de la mercanc\u00eda de reserva, informarnos sobre los derechos cedidos y sus deudores, comunicarnos las cesiones de derechos de sus compradores y darnos toda la informaci\u00f3n y documentaci\u00f3n necesaria para la recaudaci\u00f3n del derecho. Estamos autorizados a revelar la cesi\u00f3n frente a sus clientes. La retirada de la mercanc\u00eda de reserva no implica la rescisi\u00f3n del contrato. Si rescindimos nosotros el contrato, estamos autorizados a vender la mercanc\u00eda en el mercado abierto. Si el valor de las garant\u00edas es superior a nuestros derechos en m\u00e1s del 10 %, autorizaremos garant\u00edas de nuestra elecci\u00f3n si el cliente lo solicita. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">10. DERECHOS SOBRE DOCUMENTOS Y CONFIDENCIALIDAD<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Los derechos de propiedad y de bienes inmateriales de nuestros dibujos y otros documentos permanecen en todo caso en nuestro poder. No podr\u00e1n ponerse al alcance de terceros. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">11. RESPONSABILIDAD POR DEFECTOS<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Los defectos de la mercanc\u00eda suministrada nos deber\u00e1n ser comunicados inmediatamente por escrito, pero a m\u00e1s tardar ocho d\u00edas despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la mercanc\u00eda y, en caso de defectos ocultos, a m\u00e1s tardar tres d\u00edas despu\u00e9s de descubrirlos. Si se sobrepasan estos plazos, se anulan todos los derechos y pretensiones que surgen de la responsabilidad por defectos. El plazo de prescripci\u00f3n es de doce meses a partir de la entrega de la mercanc\u00eda. En caso de reclamaciones justificadas retocaremos la mercanc\u00eda o la sustituiremos seg\u00fan nuestra elecci\u00f3n. Si ello no se efect\u00faa en un plazo razonable, si la entrega sustitutiva muestra defectos o si los retoques no son satisfactorios, el cliente, tras el transcurso infructuoso de una prolongaci\u00f3n del plazo, podr\u00e1 exigir una reducci\u00f3n del precio o \u2013 si el defecto no es de poca importancia \u2013 rescindir el contrato y exigir una indemnizaci\u00f3n en vez de la prestaci\u00f3n conforme al punto 12. No nos haremos cargo de los gastos del cumplimiento posterior que se producen debido a que el objeto comprado se transport\u00f3 tras la entrega a otro lugar distinto a la sede comercial del cliente. La violaci\u00f3n de derechos de terceros s\u00f3lo representa un defecto si estos derechos de protecci\u00f3n residen en la Rep\u00fablica Federal de Alemania. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">12. RESPONSABILIDAD GENERAL<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">Los derechos de indemnizaci\u00f3n \u2013 sin importar de qu\u00e9 tipo \u2013 contra nosotros quedan excluidos si nosotros, nuestros representantes legales o nuestros auxiliares ejecutivos hemos actuado con negligencia simple. Esta exoneraci\u00f3n de responsabilidad no tiene validez en da\u00f1os corporales, en la cesi\u00f3n de una garant\u00eda contractual, ni tampoco en una violaci\u00f3n de obligaciones contractuales esenciales que pongan en riesgo el cumplimiento de la causa del contrato. En tales casos, nuestra responsabilidad, no obstante, est\u00e1 limitada a la extensi\u00f3n de la garant\u00eda o, en la infracci\u00f3n negligente simple de obligaciones contractuales sustanciales, a los da\u00f1os contractuales t\u00edpicos y previsibles. Los derechos seg\u00fan la ley de responsabilidad del producto quedan inalterados. A excepci\u00f3n de los derechos de la responsabilidad por defectos, seg\u00fan la ley de responsabilidad del producto y para una violaci\u00f3n de la vida, el cuerpo o la salud, los derechos a indemnizaci\u00f3n prescriben un a\u00f1o despu\u00e9s de que el cliente haya recibido notificaci\u00f3n del da\u00f1o y su obligaci\u00f3n de reposici\u00f3n o si la hubiera tenido que recibir sin negligencia temeraria. Si el cliente anula el pedido sin motivo alguno o no cumple por su parte el contrato, podemos exigir un 25 % del total del pedido como indemnizaci\u00f3n. Ambas partes tienen el derecho a reclamar da\u00f1os demostrables que se desv\u00eden de esta suma. <\/span><\/p>\n<h3><span lang=\"ES\">13. LUGAR DE CUMPLIMIENTO, DETERMINACI\u00d3N DEL DERECHO APLICABLE, JURISDICCI\u00d3N<\/span><\/h3>\n<p><span lang=\"ES\">El lugar de cumplimiento para todas las prestaciones derivadas de los contratos de suministro es nuestra sede social. Se aplica el derecho alem\u00e1n. El convenio de las Naciones Unidas sobre contratos relativos a la compra internacional de mercanc\u00edas (CISG) queda excluido. La jurisdicci\u00f3n para todas las disputas derivadas de los contratos subyacentes es nuestra sede social. Sin embargo, tambi\u00e9n tenemos el derecho a demanda en la sede social del cliente. En caso de que algunas disposiciones de estas condiciones de suministro sean inv\u00e1lidas total o parcialmente, permanecen vigentes las dem\u00e1s disposiciones.<\/span>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text] Condiciones generales de suministro y prestaci\u00f3n [\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text] Krapf &amp; Lex Nachf. Verkehrstechnik GmbH &amp; Co. KG [\/vc_column_text][vc_column_text]Son v\u00e1lidas exclusivamente las siguientes condiciones, tambi\u00e9n en el futuro, para todos los suministros y prestaciones (en adelante denominados s\u00f3lo \u00absuministros\u00bb) siempre que no se estipule otra cosa por escrito. Las condiciones de contrato del cliente s\u00f3lo&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":1147,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1161","page","type-page","status-publish","hentry","description-off"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Condiciones generales - Krapf &amp; Lex<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Condiciones generales - Krapf &amp; Lex\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"[vc_row][vc_column][vc_column_text] Condiciones generales de suministro y prestaci\u00f3n [\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text] Krapf &amp; Lex Nachf. Verkehrstechnik GmbH &amp; Co. KG [\/vc_column_text][vc_column_text]Son v\u00e1lidas exclusivamente las siguientes condiciones, tambi\u00e9n en el futuro, para todos los suministros y prestaciones (en adelante denominados s\u00f3lo \u00absuministros\u00bb) siempre que no se estipule otra cosa por escrito. Las condiciones de contrato del cliente s\u00f3lo&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Krapf &amp; Lex\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"12 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/\",\"url\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/\",\"name\":\"Condiciones generales - Krapf &amp; Lex\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-07-11T10:19:21+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Informaci\u00f3n\",\"item\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Condiciones generales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/\",\"name\":\"Krapf &amp; Lex\",\"description\":\"Weiden i. d. Oberpfalz\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Condiciones generales - Krapf &amp; Lex","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Condiciones generales - Krapf &amp; Lex","og_description":"[vc_row][vc_column][vc_column_text] Condiciones generales de suministro y prestaci\u00f3n [\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=\u00bb1\/2&#8243;][vc_column_text] Krapf &amp; Lex Nachf. Verkehrstechnik GmbH &amp; Co. KG [\/vc_column_text][vc_column_text]Son v\u00e1lidas exclusivamente las siguientes condiciones, tambi\u00e9n en el futuro, para todos los suministros y prestaciones (en adelante denominados s\u00f3lo \u00absuministros\u00bb) siempre que no se estipule otra cosa por escrito. Las condiciones de contrato del cliente s\u00f3lo&hellip;","og_url":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/","og_site_name":"Krapf &amp; Lex","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"12 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/","url":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/","name":"Condiciones generales - Krapf &amp; Lex","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/#website"},"datePublished":"2019-07-11T10:19:21+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/condiciones-generales\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Informaci\u00f3n","item":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/informacion\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Condiciones generales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/#website","url":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/","name":"Krapf &amp; Lex","description":"Weiden i. d. Oberpfalz","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1161","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1161"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1161\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1162,"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1161\/revisions\/1162"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.krapf-lex.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1161"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}